AEIS语法是AEIS考试中的难点之一,所以大家在备考中要重视起来,由于大部分学生很少会接触这项考试,难免是零基础参加考试,那么零基础应该如何备考呢?下面小编带着大家了解一下语法变换的问题!
1) 什么是 语态变换 ?
2) 英语语态与英语词性的关系?
3) 与汉语相比,英语语态的特点是什么?
1. 语态变换 是指翻译中英语和汉语两种语言之间主动与被动的转换。译文里的语态并不一定完全遵循原文里的语态,要根据情况作恰当选择。
2.英语语态与英语词性有密切的联系。
我们甚至可以直接通过一个词来判断它具有主动含义还是被动含义。如有些名词的后缀常具有主动语态意义。最常见的有 -ar,-or,-er,这样的单词有beggar,liar,instructor,professor, worker,writer。另一些名词后缀如-ee却具有被动意义,这样的单词有examinee, interviewee,employee。除名词外,英语定冠词 the 与过去分词构成的名词常指承受者,如:the oppressed,the accused,the wounded。由-ing分词转化来的形容常带有主动意义,而由及物-ed分词转化来的形容词则常带有被动意义。如interesting film,disappointing look。有些由介词、名词和介词构成的介词短语常表达主动意义,如:in place of,in need of,in want of,in possession of,in charge of,in control of。但由介词、定冠词the、名词和介词构成的介词短语常表达被动意义,如:at the mercy of,in the care of,in the charge of,in the possession of,in the pay of。

3.与汉语相比,英语中被动语态使用范围非常广。被动语态多用于以下场合。
1)不清楚动作的执行者是谁。
例1 The front window in the classroom was broken yesterday.
2)说话人对宾语的兴趣大于对主语的兴趣。
例2 The books are written especially for children.
3)不愿意说出动作的执行者,目的是为了使语言更加圆滑、得体。
例3 It s generally considered impolite to ask one s age,salary,marriage,etc.
4)出于修饰的原因,或使句子安排更加合理。
例4 The professor came to our school and warmly welcomed by the teachers and students.
汉语虽然也有“被 、 由”之类的词表示动作是被动的,但这种表达远没有英语的被动语态那么常见。因此,很多英语被动句在翻译时就被译成了汉语的主动句。反之,很多汉语的主动句在译成英文时会变成英语被动态。
有关AEIS考试的内容就给大家介绍到这里了,希望考生们认真学习研究下,提高自身的能力。想要了解AEIS考试成绩、AEIS考试数学等内容,大家可以线上咨询我们或者添加客服微信kewo11!


