窝哈网

JLPT考试该怎么翻译?有什么技巧?

发布日期:2018-09-20
文章来源:窝哈JLPT
145人浏览

  日语等级考试是由日本国际交流基金及其财团法人日本国际教育交流协会举办,自1984年开始实施,是专为母语为非日语的学习者举办的一种日语能力的等级考试。参加日本语能力测试的考生范围不断扩大,考试目的也不断增多,除了测试日语水平外,还有的是为了就业、升级、升职等等。为了方便同学们的JLPT备考,小编为大家收集整理了日语能力考试经验,供大家学习参考,希望能为同学们的考试提供帮助。


JLPT培训,JLPT课程,JLPT培训,日语考试


  ちょっと待て“再”の出番はこれからだ

  ある動作行為を、今すぐにではなく、近い将来のある時間に、あるいはある動作行為のあとやある状況の発生を待って行うという場合、“再”を用いることが多い。

  例:もう、12時だ。予算の問題は午後話しあうことにしよう。/都12点了。预算问题我们下午再谈吧。

  今日はもう時間がないから、そのことは日を改めて話しあおう。/今天没时间了那件事以后再谈吧!

  食事してから出かけよう。/吃了饭再走吧!

  復習をしてから寝なさい。/复习功课后再睡觉。

  その映画は、原作を読んでから見たほうがいい。/那部电影最好先看原著然后再去看。

  ★用例集

  例:汚れを表面に浮かしてからふきとる。/等污垢表面浮起后再把它擦掉。

  ひと通りお話をさせていただいたあとで、みなさんの質問に応じます。/我先大概地说一下,然后再回答大家的问题。

  こちらの料理はドレッシングを掛けて召しあがってください。/这个菜请浇上调味汁再吃。

  卵黄がねっとりしたらサラダ油を加えてかき回す。/蛋黄变粘糊后,再加色拉油搅拌。

  左右の安全を確認してから横断歩道を渡りましょう。/确认左右两边没有来车以后,再过人行横道。

  みんながそろってから夕食にしよう。/晚饭等家里人都回来了以后再吃吧。

  お荷物は後送いたします。/行李以后再寄。

  この件は今度にしましょう。/这件事下次再说吧!

  先方がいるかどうかをちゃんと確かめてから訪問しなさい。/确认好对方在不在之后再去访问。

  以上就是JLPT培训小编为大家带来的全部内容,都是很实用的内容哦,望考生们认真学习研究下,提高自身的能力,预祝同学们2018年JLPT考试取得好成绩。小编会继续更新JLPT课程,JLPT培训以及日语考试等相关内容。


分享到:
相关文章
登录
没有账号?免费注册
注册
已有账号?直接登录
手机号注册邮箱注册
注册
完成注册
找回密码
下一步
重置密码
修改完成,点击登录
图形验证码
验证码
免费获取验证码
设置成功